Translation Sector Will Have No Need of Human Editors in Three Years, CEO Says
by Emmitt Barry, Worthy News Correspondent
(Worthy News) – The CEO of Unbabel, a major translation service powered by artificial intelligence, has announced that human translators may not be required at all in three years, CNBC reports.
With headquarters in Lisbon, Portugal, and San Francisco, USA, Unbabel is a private company founded in 2013 by CEO Vasco Pedro among several others. The company offers AI translation in 32 languages using its proprietary “Tower” large language model (LLM).
Unbabel originally had human translators who checked AI translations, but Pedro says the company’s use of Widn.AI will not require humans.
In an interview with CNBC in Lisbon on Wednesday, Pedro said: “When we started in Unbabel 10 years ago, AI was not at the stage that it is now, and so we were very much focused on creating hybrid solutions that would combine AI and humans. But I think for the first time, we believe that translation is now fully in the realm of AI capabilities and that you can do a lot of things without needing humans at all in the case of translation.”
“I think humans still have a slight advantage in very hard use cases. But that advantage right now is so razor thin that except for really the … most difficult use cases, we believe AI is getting really there, and it’s hard for me to see right now how three years from now, you will need humans to be translating anything,” Pedro said.
“There’s still going to be humans responsible for making sure that things get translated and are delivered in the right places,” Pedro added.
If you are interested in articles produced by Worthy News, please check out our FREE sydication service available to churches or online Christian ministries. To find out more, visit Worthy Plugins.